Ah yes, thanks for flagging Andy. Yes, I believe it depends where you’re accessing from/your system language settings. But if you click the closed caption / subtitle button in the bottom right of the video, there should be an option to listen with the original Spanish audio. 👍🏻
Hi Jackie, thanks for the question. I’d welcome views from others, but my translation of this would be “focussing on”. So in the context of the article, “focussing on the syntax…”.
Now I’m wondering whether focussing is spelled with two ‘s’ in British English and one in American English… 🤔
As for the word focusing I just did a search around the web and read that either spelling is correct in either country although the double s version is more common in England and Australia. Single s is a newer variant, perhaps. So there we have it. thanks again
This is great! I look forward to checking these out and seeing how much I can understand. Thank you for putting these together!
Great idea but annoyingly you tube auto dubs the Bodo glimt video into English and you have to go deep into you tube studio settings to fix I think??
Ah yes, thanks for flagging Andy. Yes, I believe it depends where you’re accessing from/your system language settings. But if you click the closed caption / subtitle button in the bottom right of the video, there should be an option to listen with the original Spanish audio. 👍🏻
In the Spanglish article I ran across this word. Thank you for the glossary! "enfocándose" Does it mean "focusing (yourself)"?
Hi Jackie, thanks for the question. I’d welcome views from others, but my translation of this would be “focussing on”. So in the context of the article, “focussing on the syntax…”.
Now I’m wondering whether focussing is spelled with two ‘s’ in British English and one in American English… 🤔
Thank you! That makes sense.
As for the word focusing I just did a search around the web and read that either spelling is correct in either country although the double s version is more common in England and Australia. Single s is a newer variant, perhaps. So there we have it. thanks again