1) Hasta que no le pusieron un nombre, "Síndrome del impostor", muchos no entendían qué era exactamente lo que sentían delante de una situación, generalmente profesional. Muy interesante la experiencia de Luis.
2) En el 2000 si no me engaño, estaba estudiando en el conservatorio de Buenos Aires cuando un profesor comentó que estaban por estrenar el musical de Los Miserables. Nunca me gustaron los musicales pero cualquier cosa de revolución, ahí estaba yo, jajaja. Tres veces fui a verla la obra, maravillosa. En francés y en inglés Jean Valjean es es el prisionero 24601 (en el musical en inglés dice: who am I? two four six oh one) pero en español no quedaba bien y dice: "¿Quién soy yo? Dos cuatro seis cero dos". Acá la parte donde canta Juan Rodó, uno de los mejores cantantes argentinos: https://youtu.be/weDLnfTzcgk?si=Hmrf4YmLmFHwNbs1&t=2018
3) Esta frase: "but when I try to speak, I sound like a toddler. It comes with the territory, though, and you can’t be embarrassed to try". Todos estamos y estuvimos ahí. Esta semana mi sobrino se quedó en casa por una semana. Sin hablar una palabra del otro idioma de los primos o de mi compañero, se la pasó tratando de hablar (todos hablan español perfectamente pero el quería aprender). Quince años tiene y sin un gramo de la vergüenza que sentimos la mayoría de los adultos, se habló todo, jajaja. Hay que perder esa vergüenza. Porque la verdad, a nadie le importa si hablás con acento, bien, malo más o menos. Las ganas de comunicarse ganan.
In case you missed it in the comments section of the newsletter this week, here's some lovely reflections on both imposter syndrome and getting over embarrassment as a language learner from our friends Mundo Eñe. Great to have them in our little community!
Great newsletter this week! Just subscribed to Luis and Rebecca's newsletters, and so happy to see Jen featured here!
Impostor syndrome stalks me. But I live along the Portuguese route of the Caminho de Santiago, so maybe I can rethink the impostor issues on a long, reflective walk.
Thanks for the lovely feedback Casey! Glad that it's helped you to discover some other members of our little Spanish corner of Substack. If you'd like to feature in a future edition, do drop me a message :)
What a fantastic job you do curating this list, Gareth. I’m pretty sure your readers will find joy and lots of resources to practice and improve their level of Spanish.
Thank you again for including my piece within your list. And I hope your community finds it useful and inspiring. I’m always open to collaborating as many times as you wish.
Thanks Luis - it was an absolute pleasure to have your contributions. I'm sure the community found it as useful as I did! A pleasure to have you in our little community of Spanish learners - having native Spanish speakers with us really helps to being a different perspective.
Lovely to have found you here, thanks to your comment on another substack about Galicia. I used to get your email, but somehow I lost you. My lack of tech skills I expect.
We live in Galicia profundo near Lugo and have to confess learning castellaño is an ongoing painful but enjoyable process. We had this fanciful idea that living in the country we would absorb it, sadly it takes a lot more effort and enjoying the journey is important. So pleased to have your help along the way.
You’re very welcome in our little corner of substack, Maggie! Hope you find the videos, podcasts and articles useful on your Spanish learning journey 👍🏻🙂
1) Hasta que no le pusieron un nombre, "Síndrome del impostor", muchos no entendían qué era exactamente lo que sentían delante de una situación, generalmente profesional. Muy interesante la experiencia de Luis.
2) En el 2000 si no me engaño, estaba estudiando en el conservatorio de Buenos Aires cuando un profesor comentó que estaban por estrenar el musical de Los Miserables. Nunca me gustaron los musicales pero cualquier cosa de revolución, ahí estaba yo, jajaja. Tres veces fui a verla la obra, maravillosa. En francés y en inglés Jean Valjean es es el prisionero 24601 (en el musical en inglés dice: who am I? two four six oh one) pero en español no quedaba bien y dice: "¿Quién soy yo? Dos cuatro seis cero dos". Acá la parte donde canta Juan Rodó, uno de los mejores cantantes argentinos: https://youtu.be/weDLnfTzcgk?si=Hmrf4YmLmFHwNbs1&t=2018
3) Esta frase: "but when I try to speak, I sound like a toddler. It comes with the territory, though, and you can’t be embarrassed to try". Todos estamos y estuvimos ahí. Esta semana mi sobrino se quedó en casa por una semana. Sin hablar una palabra del otro idioma de los primos o de mi compañero, se la pasó tratando de hablar (todos hablan español perfectamente pero el quería aprender). Quince años tiene y sin un gramo de la vergüenza que sentimos la mayoría de los adultos, se habló todo, jajaja. Hay que perder esa vergüenza. Porque la verdad, a nadie le importa si hablás con acento, bien, malo más o menos. Las ganas de comunicarse ganan.
¡Un abrazo!
In case you missed it in the comments section of the newsletter this week, here's some lovely reflections on both imposter syndrome and getting over embarrassment as a language learner from our friends Mundo Eñe. Great to have them in our little community!
Great newsletter this week! Just subscribed to Luis and Rebecca's newsletters, and so happy to see Jen featured here!
Impostor syndrome stalks me. But I live along the Portuguese route of the Caminho de Santiago, so maybe I can rethink the impostor issues on a long, reflective walk.
Muchas gracias, Gareth
Thanks for the lovely feedback Casey! Glad that it's helped you to discover some other members of our little Spanish corner of Substack. If you'd like to feature in a future edition, do drop me a message :)
What a fantastic job you do curating this list, Gareth. I’m pretty sure your readers will find joy and lots of resources to practice and improve their level of Spanish.
Thank you again for including my piece within your list. And I hope your community finds it useful and inspiring. I’m always open to collaborating as many times as you wish.
Have a nice day y’all.
Thanks Luis - it was an absolute pleasure to have your contributions. I'm sure the community found it as useful as I did! A pleasure to have you in our little community of Spanish learners - having native Spanish speakers with us really helps to being a different perspective.
Keep up the good work!
Gracias Miguel! Agradezco mucho tu apoyo en este viaje :)
Lovely to have found you here, thanks to your comment on another substack about Galicia. I used to get your email, but somehow I lost you. My lack of tech skills I expect.
We live in Galicia profundo near Lugo and have to confess learning castellaño is an ongoing painful but enjoyable process. We had this fanciful idea that living in the country we would absorb it, sadly it takes a lot more effort and enjoying the journey is important. So pleased to have your help along the way.
You’re very welcome in our little corner of substack, Maggie! Hope you find the videos, podcasts and articles useful on your Spanish learning journey 👍🏻🙂